Buchulken - Pachulken
Jetzt habe ich es herausgefunden und antworte mir selber.
Weitere Antworten sind natürlich erwünscht und sei es nur zur Bestätigung, daß das Wort in Wolhynien verwendet wurde.
Ich vermute, daß Buchulken abgeleitet ist von Pachulken, was wiederum ein Lehnwort aus dem Polnischen ist, pachołek: Knecht, Diener. In meinem deutschen Wörterbuch von 1933 fand ich Pachulke: (mundartl.) Gehilfe, Knecht.
Im genannten Zusammenhang ist Pachulke ein Schimpfwort und heißt wohl so viel wie Lümmel, ungehobelter Kerl.
Siehe auch:
* Wiktionary
http://de.wiktionary.org/wiki/Pachulke
* Berlinisch Lexikon
http://www.fbls.uni-hannover.de/sdls/schlobi/berlinisch/lexikon/a_to_z/p.htm
* Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
http://www.dwds.de/cgi-bin/portalL.pl?search=Pachulke
* ostpreußischen Mundartbegriffe
http://www.low-bayern.de/books/Und_die_Meere_rauschen_ostpMundart.shtml
* PONS Online-Wörterbuch
http://www.pons.de/
gesamter Thread:
- Buchulken -
Irene Kopetzke,
10.01.2006, 10:45
- Buchulken - Pachulken -
Irene Kopetzke,
10.01.2006, 12:11
- Re: Buchulken - Pachulken - Gerhard König, 10.01.2006, 17:43
- Buchulken - Pachulken -
Irene Kopetzke,
10.01.2006, 12:11
