Johann Wilhelm RODE & Justine KRÄHE
Hallo Waldemar,
auf die Schreibweise der Namen solltest du kein großes Gewicht legen. Abweichungen gab es damals sehr häufig, auch aufgrund der anderen Sprache in den Kirchenbüchern (Polnisch, Russisch). Oft wurde nach Gehör geschrieben und manchmal auch nach Vorliebe des Pastors. Für RODE wirst du Schreibweisen finden wie ROHDE, ROTH, ROTHER, ROTER und übrigens auch CZERWINSKI, was eine polnische Ableitung von ROT ist. Dasselbe gilt natürlich auch für den Namen von Justine, wo es den Umlaut Ä gibt und dann das H, welches im Russischen oft zu einem G wird. Ich habe folgende Varianten gefunden: KRÄHE / KRÄH / KRAHE / KRAH / KREGE / KREG.
Die Heirat von Jan ROTER (26 Jahre alt, Witwer von Krystyna ZAHN) & Justyna KRÄHE (20 Jahre alt) fand am 18. Januar 1857 im evang. Kirchspiel Ozorkow statt (Nr. 4). Eintrag auf Polnisch geschrieben.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=505&se=&sy=1857&kt=2&plik=04-05.jpg&x=129&am...
Gruß, Irene
gesamter Thread:
- Familie Johann Rode (eventuell auch Rohde) -
Waldemar Rode,
16.11.2025, 21:49
- Familie Johann Rode (eventuell auch Rohde) -
Ansgar Mantey,
17.11.2025, 01:22
- Familie Johann Rode (eventuell auch Rohde) -
Waldemar Rode,
17.11.2025, 10:11
- Johann Wilhelm RODE & Justine KRÄHE - Irene König, 17.11.2025, 11:42
- Familie Johann Rode (eventuell auch Rohde) -
Waldemar Rode,
17.11.2025, 10:11
- Familie Johann Rode 1897 -
Irene König,
17.11.2025, 12:07
- Familie Johann Rode 1897 -
Waldemar Rode,
19.11.2025, 22:51
- Familie Johann Rode 1897 - Irene König, 20.11.2025, 11:43
- Familie Johann Rode 1897 -
Waldemar Rode,
19.11.2025, 22:51
- Familie Johann Rode (eventuell auch Rohde) -
Ansgar Mantey,
17.11.2025, 01:22
