Re: Antwort aus dem Archiv Rowno
Hallo Dominik,
ich kann nur Russisch lesen und wenn die Worte dem Polnischen ähnlich sind, dann verstehe ich auch den Sinn russischer Texte.
Im Polnischen endet der belebte Genitiv Singular auf -a. Das wird im Russischen ähnlich sein. Es handelt sich also um einen Geburts- bzw. Taufeintrag des Emils (Emilja).
Da du wahrscheinlich nicht nach einer Kopie fragest, sondern nur, *ob* ein entsprechender Eintrag vorhanden ist, hat der Archivmitarbeiter Dir die Daten abgeschrieben, allerdings hat er dabei den Geburtsort, den Beruf des Vaters und die Paten weggelassen - wenn ich nicht falsch liege. Die Taufe fand jedenfalls am 3. August statt.
Ich würde Dir raten, eine Kopie dieses Geburts- bzw. Taufeintrages Nr. 484/1902 zu bestellen.
Viele Grüße,
Stefan
gesamter Thread:
- Antwort aus dem Archiv Rowno; bitte um Übersetzung/Hilfe -
Dominik Deer,
10.06.2015, 08:03
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Gerhard König,
10.06.2015, 23:20
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Dominik Deer,
11.06.2015, 09:46
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Gerhard König,
11.06.2015, 10:55
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Carlos Cesar,
29.06.2015, 00:37
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Dominik Deer,
14.07.2015, 16:06
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Katrin Lemke,
14.07.2015, 17:27
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno - Stefan Rückling, 14.07.2015, 17:39
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Katrin Lemke,
14.07.2015, 17:27
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Dominik Deer,
14.07.2015, 16:06
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Carlos Cesar,
29.06.2015, 00:37
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Gerhard König,
11.06.2015, 10:55
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Dominik Deer,
11.06.2015, 09:46
- Re: Antwort aus dem Archiv Rowno -
Gerhard König,
10.06.2015, 23:20
