Gonske & Selent aus Krs. Lutsk

Irene Kopetzke, Freitag, 07.03.2003, 12:10 (vor 8315 Tagen)


(22.08.2002 - 18:58)

Ich bekam auf dem Postweg eine Anfrage zu den Vorfahren von Edwin Erich Gonske - geb. 1906 in Bonasowka, Krs. Lutsk (Vater Adolf GONSKE, Mutter Rosalie GELLERT) und Wilhelmine Selent - geb. 1915 in Staryna, Gemeinde Szczurzyn, Krs. Lutsk (Vater Michael SELENT, Mutter Alwine RYLL).

Wer etwas über diese Familien weiß, melde sich bitte bei mir, ich leite die Information dann weiter.

Jerry - haben Sie irgendeine Vermutung, wo sich der Ort Staryna befinden könnte? Auf keiner meiner Karten finde ich einen solchen Ort in der näheren Umgebung von Szczurzyn. Die Ortsangabe soll vom Geburts- und Taufschein der Wilhelmine Selent stammen, liegt mir aber nicht im Original vor.


Ort Staryna

Jerry Frank †, Freitag, 07.03.2003, 12:11 (vor 8315 Tagen) @ Irene Kopetzke


Als Antwort auf: Gonske & Selent aus Krs. Lutsk von Irene Kopetzke am 07. März 2003 12:10:14:


(22.08.2002 - 20:44)

I do not see Staryna on any of my maps but I have a guess at what it might be.

On my Polish map, many places are shown with "do" before the name. For example, SW of Szczurzyn is the village of Woronczyn. Within a short distance of that village are 3 places, all called "do Woronczyna". I do not know what "do" means but I think it might be the equivalent of Vw. = Volwark.

About 3 km south (and also 3 km north) of Szczurzyn are places called "do Szczurzyna". The letters `Szcz` are often written in German, `St`. I therefore think that perhaps one of these 2 places is your Staryna or perhaps more correctly, Sturzyna.

Re: Ort Staryna

Irene Kopetzke, Freitag, 07.03.2003, 12:12 (vor 8315 Tagen) @ Jerry Frank †

Als Antwort auf: Ort Staryna von Jerry Frank am 07. März 2003 12:11:38:


(23.08.2002 - 00:24)

Danke für den Versuch einer Erklärung, ich bin aber nicht ganz überzeugt. Szczurzyn sollte man im Deutschen korrekterweise "Schtschurin" aussprechen. Ich gebe aber gerne zu, daß es möglicherweise auch andere Varianten gegeben hat.

Das Wort "do" vor den Ortsnamen scheint eine Präposition zu sein. Im Polnischen bedeutet "do" zu, nach usw.

Da Staryna im Russischen auch "etwas Altes" bedeutet, hatte ich schon überlegt, ob es vielleicht ein alter Ortsteil war, wie man ja oft die Bezeichnung "Staraya" vor einem Ortsnamen findet. Wie auch immer, ich werde der Forscherin empfehlen, die EWZ-Akten ihrer Eltern anzufordern, vielleicht erfährt sie dadurch etwas näheres zu diesem rätselhaften Staryna. Danke noch einmal für die Hilfe.

Re: Ort Staryna

Jerry Frank †, Freitag, 07.03.2003, 12:13 (vor 8315 Tagen) @ Irene Kopetzke


Als Antwort auf: Re: Ort Staryna von Irene Kopetzke am 07. März 2003 12:12:35:


(23.08.2002 - 15:59)

Good morning Irene. I agree that "Stary" would usually refer to something "old". In Poland, one can find such places as Starynia and Starzyna so it seems that it could be accurate. That was my original thought as well but when I could not find anything like that, I turned to other possibilities.

I also agree that "Szcz" would most accurately be transliterated as "Scht". However, one can refer to the city of Szczecin and its most common transliteration of Stettin to see that what should be is not always the way it is done.

I only have a Polish map for this part of Volhynia dated 1923 and 1:100,000 scale. A German Truppenkarte might show a place transliterated as Staryna but I have not found a Truppenkarte for this region.

Karte von West-Wolhynien

Irene Kopetzke, Freitag, 07.03.2003, 12:14 (vor 8315 Tagen) @ Jerry Frank †

Als Antwort auf: Re: Ort Staryna von Jerry Frank am 07. März 2003 12:13:25:


(24.08.2002 - 15:55)

Good morning, Jerry. I do not have a Truppenkarte, either. But I am intended to order a photocopy of "Karte des westlichen Rußlands, Berlin 1897", Luck and Roszczyce region if available. Do you have this one? Seems to be a 1:100.000 scale map. Will get back to you if ever I`ll find this elusive Staryna.

Re: Ort Staryna

Gerhard König, Freitag, 07.03.2003, 12:15 (vor 8315 Tagen) @ Jerry Frank †


Als Antwort auf: Ort Staryna von Jerry Frank am 07. März 2003 12:11:38:


(23.08.2002 - 15:20)

Jerry - Abkürzung Vw.: auf den topographischen Karten ist hiermit "Vorwerk" abgekürzt. D.h. laut Lexikon: "... vom Haupthof gesondert liegender kleiner Gutshof zur Bewirtschaftung der entfernt liegenden Schläge (Grundstücke) und zur Aufnahme des Weideviehs."

Irene - Ortssuche "Staryna": deiner Vermutung ("alt"[deutsch] = "stary"[russisch]) folgend, habe ich mal in die "Statistik des Kirchspiels Rozyszcze vor 50 Jahren" im "Wolhynischen Volkskalender" von 1936 geschaut. Walter KUHN nennt in diesem Beitrag zur Gemeinde Szczuryn die Orte "Neu-Zyczynek" bei Subilno (gegr.1874) und (als einzigste mit der Vorsilbe "Alt") "Alt-Zyczynek" bei Semerynki (gegr.1873).

Erwähnenswert zur statistischen Erhebung von Walter KUHN ist der Satz aus dem Vorwort: "Die neuangekommenen Siedler fürchteten die Kirchensteuer als Folge der statistischen Aufnahme." Und machten vermutlich keine Angaben über z.B. ihre "Vorwerke".

Re: Gonske & Selent aus Krs. Lutsk

Gerhard König, Freitag, 07.03.2003, 12:16 (vor 8315 Tagen) @ Irene Kopetzke


Als Antwort auf: Gonske & Selent aus Krs. Lutsk von Irene Kopetzke am 07. März 2003 12:10:14:


(09.10.2002 - 23:47)

Hallo Irene,
könntest du dich bitte beim Absender erkundigen, ob die Familie Brunsch, August & Ryll, Olga aus Wincentow bekannt ist ? Die Orte sind nicht weit voneinander entfernt.
Danke Gerhard

Re: Gonske

Anja Johansson, Freitag, 07.03.2003, 12:18 (vor 8315 Tagen) @ Irene Kopetzke


Als Antwort auf: Gonske & Selent aus Krs. Lutsk von Irene Kopetzke am 07. März 2003 12:10:14:


(31.10.2002 - 21:09)

Ich kenne nur eine Familie Gonske aus Wladimir-Wolynsk, eine Hulda Gonske geb. 1895. Ich weiß nicht, ob es in der Nähe liegt und die Familien miteinander verwandt sind. Direkt über die Gesuchten weiß ich leider nichts!

Re: Gonske

Irene Kopetzke, Freitag, 07.03.2003, 12:19 (vor 8315 Tagen) @ Anja Johansson

Als Antwort auf: Re: Gonske von Anja Johansson am 07. März 2003 12:18:13:


(01.11.2002 - 15:12)

Hallo Anja,
Wladimir-Wolynsk liegt ca. 70 km westlich von Lutsk. Trotzdem könnte da ein Zusammenhang bestehen, denn der Name GONSKE scheint in Wolhynien nicht sehr häufig gewesen zu sein. Wenn Sie mögen, schreiben Sie mir per Email doch mal Ihre Postadresse oder Telefonnummer. Ich leite diese dann an die Forscherin weiter, die nach Gonske sucht. Sie hat leider keinen Internetzugang.

Irene

RSS-Feed dieser Diskussion
powered by my little forum