FN Pharao, Pfarrer; PFARR, FARR etc
Meine eigene Recherche zu der Familie und den Namen hat nichts ergeben.
Hallo Helmut,
du hast nicht alle Ressourcen ausgeschöpft
Der Familienname ist schwierig zu interpretieren. Zumal in einem polnisch- oder russischsprachigen Umfeld kann die Schreibweise ganz schön variieren. Deswegen habe ich im Posen-Projekt nach dem Namen der Ehefrau gesucht und folgendes gefunden:
Evangelische Gemeinde Sobiesęki
Eintrag 21 / 1858
Jan Wilhelm Pfan (19 Jahre alt)
Vater: Gotfryd Pfan, Mutter: Dorota z Wilhelmów
Julianna Günther (17 Jahre alt)
Vater: Daniel Günther + , Mutter: Dorota z Nitschków II v. Lindner
Die KB von 1858 sind leider nicht online, erst ab 1872. Man kann aber einen Scan von den Leuten des Posen-Projekts bekommen (gegen eine Gebühr). Dann wirst du wahrscheinlich sehen, dass im Eintrag nicht PFAN, sondern PFAR steht.
https://szukajwarchiwach.pl/11/748/0/str/1/100?ps=True#tabJednostki
Da findest du noch zwei Kinder: Daniel *1872 +1873, Johann *1874 (der Familienname wird hier FAR geschrieben, transliteriert aus dem Russischen). Wahrscheinlich ist das Paar in den darauffolgenden Jahren ausgewandert.
Mit der Schreibweise PFARR findest du die Eheleute samt Eltern auch in der SGGEE-Datenbank (master pedigree).
Gruß, Irene
gesamter Thread:
- Familienname Pharao oder Pfarrer -
Helmut Sager,
30.09.2018, 12:08
- FN Pharao, Pfarrer; PFARR, FARR etc -
Irene König,
30.09.2018, 16:45
- FN Pharao, Pfarrer; PFARR, FARR etc -
Helmut Sager,
30.09.2018, 16:56
- Mitgliedschaft SGGEE -
Irene König,
01.10.2018, 14:02
- Mitgliedschaft SGGEE - Helmut Sager, 01.10.2018, 17:01
- Mitgliedschaft SGGEE -
Irene König,
01.10.2018, 14:02
- FN Pharao, Pfarrer; PFARR, FARR etc -
Helmut Sager,
30.09.2018, 16:56
- FN Pharao, Pfarrer; PFARR, FARR etc -
Irene König,
30.09.2018, 16:45
