Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch"

Sandra Hartfiel, Sonntag, 05.10.2003, 16:27 (vor 8104 Tagen)

Hallo zusammen,

auch wenn ich mit dem Thema wiederholt aufschlage, vielleicht könnt ihr fachkundigen mir doch noch einmal helfen..

Es geht immernoch um den Sterbeeintrag meines Urgroßonkels Gustav HARTFIEL, in dem in der Odessa Datenbank als Geburtsort "Pybiza by Kalisch" geschrieben steht...

Diesen Ort gibt es vielen Meinungen zufolge nicht, also ein "Lese/Schreibfehler" an irgendeiner Stelle.

Nun habe ich auf verschiedenen Karten gesucht und gesucht, und mir ist ein Ort namens Pilica aufgefallen (im Vergleich zu Pybica / Pybiza kann man sich eine Verwechslung der Buchstaben doch ganz gut vorstellen?)

Nun meine Frage an euch, würde man bei dem Ort Pilica (ca. 50 km südl. von Warschau) geschrieben haben "by Kalisch"? Zählte es evtl. noch zur Region Kalisch??

Oder kann "Pybiza" vielleicht sogar mir Leczyca verwechselt worden sein? Ist ja näher an Kalisch ran und in der Gegend gab es auch ein HARTFIEL-"Nest"


Waren die Unterlagen der Odessa-Datenbank eigentlich Russisch? Dann könnte man zu der Verwechslungs-Theorie ja vielleicht noch die kyrillische Schreibweise betrachten...

Danke für Anregungen jeder Art, bin wie immer noch ein wenig ratlos, was diese Gegend angeht

PS: habt ihr schon einmal davon gehört, dass sich in Kalisch größere Gruppen engl./schott. protest. Auswanderergruppen aufhielten? Gibt es dazu möglicherweise Aufzeichnungen od. Literatur?

Viele Grüße und danke für jede Antwort
(mit den HARTFIEL's in der Gegend um Leczyca hattet Ihr mir freundlicheweise auch schon einmal eine neue Blickrichtung gegeben..)

Sandra


Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch"

Jerry Frank †, Sonntag, 05.10.2003, 17:06 (vor 8104 Tagen) @ Sandra Hartfiel


Als Antwort auf: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch" von Sandra Hartfiel am 05. Oktober 2003 16:27:30:


The original St. Petersburg records are in German but sometimes the handwriting is very difficult to read. Also, the extractions in many cases were done by people who were not familiar with the German language so there certainly are errors.

It seems reasonable to assume that the original notation was Pyliza = Pilica. However, this was not in the Kalisch region. If you cannot access the original microfilms yourself, send a message to Howard Krushel at krushelh@telus.net . You can write to him in German. He is the SGGEE librarian and can look up the original text to see what the spelling should be. When you write to him, be sure to include all the details from the Odessa data, including the film, item, and page number. This will help him to quickly find the record.


Avatar

Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch"

Gerhard König ⌂, Sonntag, 05.10.2003, 17:15 (vor 8104 Tagen) @ Sandra Hartfiel

Als Antwort auf: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch" von Sandra Hartfiel am 05. Oktober 2003 16:27:30:


Hallo Sandra,

Sterbeeintrag meines Urgroßonkels Gustav HARTFIEL .. in der Odessa Datenbank

Meinst Du diesen Eintrag hier .. ?

Hartfiel, Gustav + 31 May 1882 (in) Zifeld / parents: August & Daelg, Auguste / Age 1 year. (born) by Kalisch

.. oder gibt es noch einen weiteren Eintrag mit diesem Namen, den ich nicht entdeckt habe?
Bei diesem obigen Eintrag kann ich (online) den Ortsnamen "Pybiza" nicht lesen.

Jerry, hat Dir soeben die beste Idee angeboten. Howard Krushel kann für Dich den Originalfilm einsehen, um Dein Rätsel zu lösen.

Gerhard

Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch"

Sandra Hartfiel, Sonntag, 05.10.2003, 17:29 (vor 8104 Tagen) @ Sandra Hartfiel


Als Antwort auf: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch" von Sandra Hartfiel am 05. Oktober 2003 16:27:30:


Vielen Dank für die Antworten,

ich hatte die Zusatzinfos "Pybiza" bereits vor einiger Zeit von Howard Krushel erhalten. Er hatte die Kopie des Eintrags gelesen, denke ich.

Nun, es war nur eine spontane Idee, weil ich hier in den Karten krame und suche.. und Pilica klang so schön ähnlich, macht aber nicht viel Sinn im District Kalisch.

Nun ja, vielleicht bringt die Zeit neue Erkenntnisse...
Viele Grüße und Danke
Sandra


Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch"

Jerry Frank †, Sonntag, 05.10.2003, 21:32 (vor 8104 Tagen) @ Sandra Hartfiel


Als Antwort auf: Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch" von Sandra Hartfiel am 05. Oktober 2003 17:29:07:


In working with Polish place names for many years, one begins to recognize certain letter combinations that are similar within place names. This is of course not always reliable but gives a clue to accuracy. In this case I sense that the "b" must be wrong.

There is not a single place in Poland that begins Pib..., Peb..., Pyb..., and only a very few that begin Pab... Even if one considers that "b" might sound a little like "p", there are still no places except one that would fit such first 3 letters.

I know this information does not help you to find the place but perhaps it will help you in your consideration of alternatives.

As for a place in the vicinity of Leczyca, there is a village about 12 km SW called Pelczyska. If you consider that the "lc" together MIGHT look like a "b", then perhaps the spelling is close enough to be correct. This is the best GUESS that I can offer. Note also that this place name is duplicated at 8 km S of Leczyca by Ozorkow.


Avatar

Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch"

Gerhard König ⌂, Sonntag, 05.10.2003, 23:33 (vor 8104 Tagen) @ Sandra Hartfiel


Als Antwort auf: Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch" von Sandra Hartfiel am 05. Oktober 2003 17:29:07:


Hallo Sandra,

drei Gedanken / Ideen hätte ich noch für Dich ..

Da Du Dich auf den einen Eintrag zum Kindstod von Gustav HARTFIEL beziehst, können wir mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit davon ausgehen, daß die eigenen Eltern die Angaben gemacht haben und die sollten auf jeden Fall wissen, wo sie hergekommen sind. Die Nennung des Ortes Kalisch weist bestimmt auf den Kirchenstandort hin. Die Wolhynier waren sehr gläubig und wenn sie manchmal ein schlechtes Zeitgedächtnis hatten, aber den Sitz ihres Pastors wußten sie mit absoluter Bestimmtheit. Es würde sich somit für Dich lohnen, nach den Kirchbüchern von Kalisch um das Jahr 1880/81 (z.B. für den Geburtseintrag von diesem Gustav) zu suchen.


Eine andere Variante wäre nochmal die Odessa-Datenbank zu befragen. Mit diesem Todeseintrag läßt sich fast genau die Einwanderungszeit der Familie von August HARTFIEL & Auguste DAELG rekonstruieren. Im Winter wurden allgemein die Vorbereitungen getroffen und nach Ostern begann die Wanderung, die oft mehrere Monate dauerte. Somit kam die Familie im Jahr 1882 gerade an, denn im Jahr davor hatte die Mutter gerade entbunden oder war hochschwanger (für eine solche Reise zu diesem Zeitpunkt sehr unwahrscheinlich). Wenn Du jetzt in den gleichen "St.Petersburg Records" nach dem angegeben Ort "Zifeld" suchst, wirst Du weitere Familien aus dem Ort finden, die vom selben Pastor zur ungefähr gleichen Zeit in das Kirchbuch aufgenommen wurden mit den entsprechenden Ereignissen. (.. alles aus den Jahren 1882/83 ..). Nimm Dir jetzt jede einzelne Familie vor (.. ist zwar sehr mühselig, aber vielleicht erfolgversprechend ..) und vergleiche, wann diese das erste Mal in den Kirchbüchern auftauchten. Kommst Du auf das gleiche Jahr wie bei HARTFIEL, dann achte auf deren Todeseinträge und Herkunft.


Du hast Dir bestimmt schon die vielen HARTFIEL-Einträge in der Odessa-Datenbank mehrmals angeschaut. Du könntest Dir diese Familien alle zusammen sortieren nach den Wohnorten und die Jahreszahlen vergleichen. Die Familie von August HARTFIEL & Auguste DAELG ist relativ spät nach Wolhynien gewandert und bestimmt zur Verwandschft, die bereits in Wolhynien Fuß gefaßt hat, gezogen. Vielleicht wirst Du bei den angeheirateten Familiennamen fündig und entdeckst weitere Personen aus der Kalischer Ecke.

Gerhard


Vielen Dank (war: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch"

Sandra Hartfiel, Montag, 06.10.2003, 14:44 (vor 8104 Tagen) @ Sandra Hartfiel


Als Antwort auf: Re: Verwirrung um Ortsnamen "Pybiza by kalisch" von Sandra Hartfiel am 05. Oktober 2003 17:29:07:


Vielen Dank für eure Ratschläge. Vielleicht führen sie nicht sofort zum Ziel aber es sind ganz tolle Anregungen, besonders für mich als Neuling.

Ich werde mal bei familysearch.org schauen, was es zu Kalisch so gibt und ggf. mal ein paar Schriften lesen, wenn ich mir ein paar Theorien zurechtgelegt habe...

Vielen Dank auf jeden Fall,
Thank you so much.

Sandra


RSS-Feed dieser Diskussion
powered by my little forum