<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Wolhynien-Forum - Re: Bobrowski</title>
<link>https://forum.wolhynien.de/</link>
<description>Familienforschung in Wolhynien</description>
<language>de</language>
<item>
<title>Re: Bobrowski (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>I am looking for information on this family line.  I am pretty certain this<br />
is the Polish spelling of a German name. </p>
</blockquote><p>Chonita,</p>
<p>Now that you have discovered that Fröhlich is Wessalowsky / Wesolowski in Polish you are also certain that Bobrowski is the Polish equivalent of a German name. You might be right but I wouldn't be surprised if your Bobrowskis were just Bobrowskis <img src="images/smilies/wink.gif" alt=";-)" title="zwinker" />. They may have been German but also of Polish or Baltic or Kashubian roots. </p>
<p>Polish language: bóbr = beaver<br />
Baltic language: bebrus = beaver<br />
Kashubian language: buobrovi = beaver</p>
<p>I did a search on <a href="http://www.genpol.com/Mapa+main.html">genpol.com</a> for BOBROWSKI. (Click on <em>strony Serwis heraldyczny Ośrodka Dokumentacji Wychodźstwa Polskiego w Pułtusku</em>, then search for Bobrowski, copy the result and go back to the first page, past it into the form, click on <em>Pokaż mapę</em>). Interestingly, most of the Bobrowskis are found in the Voivodeship Gdańsk, region of the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kashubians">Kashubians</a>.</p>
<p>This is only one thing I was stumbling about. The rule of genealogical research remains the same: assume nothing and prove everything. Good luck for your search.</p>
<p>Irene</p>
<p>PS: I still have to uncover the roots of my Volhynian-German g-grandfather Johann, born 1838 in Poland. His family name was BUNKOWSKI - sounds not German to me... <img src="images/smilies/wink.gif" alt=";-)" title="zwinker" /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7197</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7197</guid>
<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 22:03:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Irene König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Bobrowski / Bobroske (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>I am pretty certain this is the Polish spelling of a German name.<br />
I am looking for the German translation of this name.</p>
</blockquote><p>Chonita,</p>
<p>I would suggest one of the following: Bieber, Biber, Bieberdorf, or Biberdorf.</p>
<p>Hope this helps,<br />
Jan Textor</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7193</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7193</guid>
<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 11:15:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jan Textor</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Bobrowski / Bobroske (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Chonita,</p>
<blockquote><p>...... the German translation of Bobroske also spelled as Bobrowske?</p>
</blockquote><p>no translation , but an explanation: </p>
<p><a href="http://www.polishroots.com/surnames/surnames_16.htm#BOBROWSKI">http://www.polishroots.com/surnames/surnames_16.htm#BOBROWSKI</a></p>
<p>Regina</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7192</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7192</guid>
<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 17:19:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>Regina Steffensen</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Bobrowski / Bobroske</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>I am looking for information on this family line.  I am pretty certain this is the Polish spelling of a German name.  I am looking for the German translation of this name.  </p>
<p>I know that the Germans did change their name when going into Poland.  For example my Froehlich line went from Froehlich (German) to Wessalowsky (Polish).  </p>
<p>Does anyone know the German translation of Bobroske also spelled as Bobrowske?</p>
<p>--<br />
<em>Übersetzung (durch admin)</em></p>
<p>Ich suche Informationen über diesen Familienzweig. Ich bin ziemlich sicher, daß [Bobrowski / Bobroske] die polnische Form eines deutschen Namens ist und suche die deutsche Übersetzung dieses Namens.</p>
<p>Ich weiß, daß Deutsche ihren Namen änderten, wenn sie nach Polen umsiedelten. So änderte sich zum Beispiel der Name meiner FRÖHLICHs von FRÖHLICH (Deutsch) zu WESSALOWSKY (Polnisch).</p>
<p>Kennt jemand das deutsche Äquivalent von Bobroske bzw. Bobrowske?</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7190</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=7190</guid>
<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 15:27:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>Chonita Sims</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
