<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Wolhynien-Forum - Re: Übersetzung</title>
<link>https://forum.wolhynien.de/</link>
<description>Familienforschung in Wolhynien</description>
<language>de</language>
<item>
<title>Re: Übersetzung (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Paulo,</p>
<p>auf elektronischem Weg gibt es den Übersetzungservice bei <a href="http://wiki.genealogy.net/wiki/Transserv">Genealogienetz.de</a>. Jedoch ist hier Portugisisch nicht dabei. Momentan wäre eine Übersetzung <strong>#POL&gt;GER</strong> oder <strong>#POL&gt;ENG</strong> möglich. Eine bessere Lösung wird sich bestimmt auch in Brasilien finden lassen.  <img src="images/smilies/wink.gif" alt=";-)" title="zwinker" /> </p>
<p>gerhard</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=3660</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=3660</guid>
<pubDate>Tue, 13 Dec 2005 02:09:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gerhard König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzung</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo!</p>
<p>Nach eine lange zeite screibe ich vieder. Ich Möchte wissem vier es ver möglich ich übersetezen ein email ihn polnisch, veil ich habe gevorschen ihn Archiviun von Lodz Polen, und sie habem mir antvortung gegeben ihn polnisch, und veis nich polnisch, haber glaube das ich habe aus gefunden vas von die gemeinde vo mein uhropa ist ihhs Gottesdienst gegangen. Voraus Danke ich schon<br />
 Ein Gruss aus Brasilien<br />
Paulo R Schulz</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=3656</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=3656</guid>
<pubDate>Tue, 13 Dec 2005 01:08:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>Paulo Ricardo Schulz</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
