<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Wolhynien-Forum - Übersetzung von Einträgen in polnischen Kirchenbüchern</title>
<link>https://forum.wolhynien.de/</link>
<description>Familienforschung in Wolhynien</description>
<language>de</language>
<item>
<title>Übersetzung von Einträgen in polnischen Kirchenbüchern (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Irene,</p>
<p>vielen Dank für die Links. Aber die Seite über den Aufbau polnischer Kirchenbücher scheint es nicht mehr zu geben.</p>
<p>*Aufbau polnischer Kirchenbücher*<br />
<a href="https://www.genea2011.pl/index.php/verschiedenes/196-aufbau-von-polnischen-kirchenbuechern">https://www.genea2011.pl/index.php/verschiedenes/196-aufbau-von-polnischen-kirchenbuechern</a></p>
<p>Ich muss jetzt wohl doch auf die Übersetzung bei Ahnenforschung.net warten.</p>
<p>Gruß,</p>
<p>Stefan</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31774</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31774</guid>
<pubDate>Thu, 02 May 2019 10:20:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>Stefan Fröhlich</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzung von Einträgen in polnischen Kirchenbüchern (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Danke Regina. Ich werde die Möglichkeit ausprobieren.</p>
<p>Gruß,</p>
<p>Stefan</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31770</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31770</guid>
<pubDate>Wed, 01 May 2019 07:40:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>Stefan Fröhlich</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzung von Einträgen in polnischen Kirchenbüchern (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Stefan,</p>
<blockquote><p>Gibt es jemanden, der polnisch versteht .. und die Einträge übersetzen könnte?</p>
</blockquote><p>Du kannst Dich an das Unterforum &quot;Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte&quot; auf <a href="http://ahnenforschung.net">http://ahnenforschung.net</a> wenden. Hier der Direktlink:</p>
<p><a href="https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84">https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84</a></p>
<p>Regina</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31765</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31765</guid>
<pubDate>Mon, 29 Apr 2019 16:09:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>Regina Steffensen</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzung von Einträgen in polnischen Kirchenbüchern</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo liebe Mitforscher,</p>
<p>endlich habe ich meine Vorfahren, die nach Wolhynien ausgewandert sind in Polen gefunden. Leider sind die Einträge in Polnisch abgefasst und auch keine Geburtsdaten (Tag/Monat) erkennbar. Gibt es jemanden, der polnisch versteht (aus dem 19. Jhd.) und die Einträge übersetzen könnte?</p>
<p>Gruß,</p>
<p>Stefan</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31764</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=31764</guid>
<pubDate>Mon, 29 Apr 2019 15:49:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>Stefan Fröhlich</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
