<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Wolhynien-Forum - Re: Übersetzungen</title>
<link>https://forum.wolhynien.de/</link>
<description>Familienforschung in Wolhynien</description>
<language>de</language>
<item>
<title>Re: Übersetzungen (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Rüdiger,</p>
<p>ich hatte es gerade herausgesucht:<br />
<a href="http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/439/sygn.%20231/pages/1_439_0_0_231_0082.htm">http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/439/sygn.%20231/pages/1_439_0_0_231_0082.htm</a></p>
<p>Leider gibt es zu der &quot;anderen&quot; Emilie ja keinen Heiratseintrag, den man benötigt, um die Namen ihrer Eltern zu erfahren, daher wirst du an der Stelle wohl nicht weiterkommen. <img src="images/smilies/no.gif" alt=":no:" title="nein" /> </p>
<p>Gruß, Irene</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28743</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28743</guid>
<pubDate>Wed, 26 Jul 2017 17:38:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>Irene König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Übersetzungen (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Irene,<br />
habe im Kirchenbuch von 1906 nachgeschaut, habe den Eintrag des Kindes<br />
gefunden.<br />
Eine Stanke Hulda geboren am 17.12.1906. Die Eltern sind identisch.</p>
<p>Dann muss die Emilia wohl eine andere Schwennig sein, nehme ich an.<br />
Werde weiter recherchieren, wo ich diese unterbringen kann.<br />
Das ist dann immer sehr schwierig, weil ich das Geburtsdatum<br />
der Emilia nicht weiß, um dann auf die Eltern zu kommen.</p>
<p>Nochmals vielen Dank<br />
Gruß Rüdiger</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28742</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28742</guid>
<pubDate>Wed, 26 Jul 2017 17:29:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rüdiger Schwennig</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Emilia Schwenig (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Gerhard,<br />
habe im Kirchbuch 1906 nachgeschlagen<br />
und vermute ganz stark, dass es sich um eine andere Emilia handelt<br />
die wohl ledig war. Ich werde weiter suchen.<br />
Vielen Dank für Deine Mühe.<br />
Gruß Rüdiger</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28741</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28741</guid>
<pubDate>Wed, 26 Jul 2017 17:22:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rüdiger Schwennig</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Übersetzungen (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Irene,<br />
danke für Deine Nachricht.<br />
Du könntest recht haben mit Namengleichheit.<br />
Ich habe leider keinen Kirchenbuch-Eintrag von 1906 gefunden,<br />
wo Carl Stanke und Emilie Schwenning ein Kind bekamen.<br />
Bei der Lese-u. Übersetzungshilfe muss ich mich erst mal rein arbeiten.<br />
Danke für den Tipp.<br />
Gruß Rüdiger</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28740</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28740</guid>
<pubDate>Wed, 26 Jul 2017 15:52:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rüdiger Schwennig</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Emilia Schwenig (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Gerhard,<br />
ich danke Dir für Deine Übersetzung.<br />
Ich werde der Sache nachgehen, vielleicht gibt es noch eine Emilia,<br />
oder Emilie.<br />
Der Nachname Schwenig, Schwennig, Schwening, Schwenning ist nebensächlich.<br />
Gruß Rüdiger</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28739</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28739</guid>
<pubDate>Wed, 26 Jul 2017 15:43:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rüdiger Schwennig</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Übersetzungen (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Rüdiger,</p>
<p>bei <a href="http://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84">ahnenforschung.net</a> gibt es das Unterforum <strong>&quot;Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte&quot;</strong>, dort solltest du mit deinem Anliegen richtig sein.</p>
<blockquote><p>... Mutter Emilie Schwennig. Sie ist eigentlich verheiratet seit 23.8.1903 mit Stanke Carl, bekommt aber ein Kind, eine Mathilde geboren 1906.</p>
</blockquote><p>Du scheinst davon auszugehen, dass es sich um ein und dieselbe Person handelt? Ich würde eher eine Namensgleichheit annehmen, zumal dem Ehepaar Carl STANKE &amp; Emilie SCHWENNING 1906 ebenfalls ein Kind geboren wurde.</p>
<p>Gruß, Irene</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28734</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28734</guid>
<pubDate>Mon, 24 Jul 2017 14:25:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>Irene König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Emilia Schwenig (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Rüdiger,</p>
<p>mein Leseversuch:</p>
<p>nichtverheiratete Emilia Schwenig Arb(eiterin) in Walentinow-Usitschi L.u. (Luzker Ujesd) Ev.-luth.Konf.</p>
<p>gerhard</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28733</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28733</guid>
<pubDate>Mon, 24 Jul 2017 12:02:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gerhard König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzungen</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Habe Probleme mit Texten aus Kirchenbüchern.<br />
Wer kann mir helfen Texte zu übersetzen.<br />
Oder weiß jemand an wen ich mich wenden könnte.<br />
Als Beispiel anbei eine Kopie aus einer Kirchenbuchseite.<br />
Mutter Emilie Schwennig. Sie ist eigentlich verheiratet seit 23.8.1903<br />
mit Stanke Carl, bekommt aber ein Kind, eine Mathilde geboren 1906.<br />
Siehe Text.<br />
<img src="images/uploaded/image265.jpg" alt="[image]" width="680" height="187" /></p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28732</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=28732</guid>
<pubDate>Mon, 24 Jul 2017 11:17:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rüdiger Schwennig</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
