<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Wolhynien-Forum - Re: Übersetzung</title>
<link>https://forum.wolhynien.de/</link>
<description>Familienforschung in Wolhynien</description>
<language>de</language>
<item>
<title>Re: Übersetzung (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Gerhard,danke für deinen Tip.<br />
Ich werde dort weiter suchen.<br />
Gruß Eugen.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27220</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27220</guid>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2016 17:12:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Eugen Klotz</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Übersetzung (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Eugen,</p>
<p>bei Deiner Anfrage bin ich von Kirchenbucheinträgen aus Wolhynien ausgegangen, die im Netz aufruf- und nachlesbar sind. Diese Einträge bestehen meist aus zwei bis drei Zeilen.</p>
<blockquote><p>... Archiwum Panstowowe v Plocku (Polen) aufnehmen. Sie haben mir ... mehere Unterlagen geschickt.</p>
</blockquote><p>Nun betreffen Deine Unterlagen gar nicht Wolhynien und der Umfang ist deutlich höher. Gehe mal auf <a href="http://forum.ahnenforschung.net">http://forum.ahnenforschung.net</a> ... dort gibt es eine Rubrik für Übersetzungshilfen.</p>
<p>gerhard</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27219</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27219</guid>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2016 17:00:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gerhard König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Übersetzung (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Gerhard,danke für die angebotene Hilfe.<br />
Mein Großeltern lebten bis 1939 in Alexandrin bei Luzk.<br />
Mein Vater wurde am 17.07.1928 in Alexandrin geboren.<br />
Ich konnte aber von meinem Vater Rudolf Klotz keine  Kirchenbücher<br />
hier finden,da sie hier nur bis 1912 aufgelistet sind.1939 wurden sie umgesiedelt in den Warthegau.Meine Frage,muß ich direkt das Archiv in Warschau anschreiben?</p>
<p>Nun zur Suche nach der Geburtsurkunde von meinem Opa Stanilaus Klotz<br />
der 21.07.1893 in Boguszewice (Lutocin)Polen geboren ist.<br />
Auf der Suche konnte ich Kontakte mit dem Archiwum Panstowowe v Plocku (Polen)aufnehmen.</p>
<p>Sie haben mir dann nach der Kostenerstattung mehere Unterlagen geschickt.<br />
Leider ist das Problem das sie alle in russich geschrieben sind.<br />
Meine Frage an dir,kannst du sie übersetzen,oder kann mir ein Andere dabei<br />
helfen.<br />
Ich habe davon Fotokopien erstellt,die ich dann per Mail schicken könnte.<br />
Nochmals vielen Dank Gerhard, und ich hoffe das ich wieder ein Stück<br />
weiter komme. <br />
Gruß Eugen</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27218</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27218</guid>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2016 14:08:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>Eugen Klotz</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Re: Übersetzung (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Eugen, <img src="images/smilies/willkommen.gif" alt=":welcome:" title="Willkommen!" /> <br />
in unserem Forum.</p>
<p>Wenn Du Unterstützung beim Lesen benötigst, schreibe das Kirchspiel mit dem Jahrgang, die Seitennummer und die Nummer des Eintrages. </p>
<p>Damit Helfer nicht suchen müssen, empfehle ich Dir, den Link zur entsprechenden Seite in Deinen Beitrag zu kopieren.</p>
<p>gerhard</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27215</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27215</guid>
<pubDate>Sun, 04 Dec 2016 17:35:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gerhard König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzung</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo,kann mir jemand helfen.Seit einiger Zeit bin ich mit der Ahnenforschung<br />
meiner Familie die aus Wolhynien (Alexandrin) stammen beschäftigt.<br />
Ich habe jetzt einige Geburtseintragungen von meinem Opa und seinen Eltern und Geschwistern gefunden.<br />
Leider sind sie von 1891 und in in russich geschrieben.<br />
Kann mir jemand bei der Übersetzung dabei helfen?<br />
Ich würde mich sehr darüber freuen.<br />
Mit frtl.Grüß <br />
Herr Klotz</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27206</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=27206</guid>
<pubDate>Sun, 04 Dec 2016 12:57:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>Eugen Klotz</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
